Киими словесы обращуся, Спасе, к Тебе?
Аще начну глаголати славянскими образы, разумения не имам. Аще русскими — красоты словес лишаюся.
О окаянный аз.

Печаль охватывает сердце мое.

Читаю шестопсалмие на русском. Спотыкаюсь через слово, будто ворочаю камни — непривычно и язык жаждет перевести обратно. Один псалом, второй, третий… К пятому становится легче, последний дочитывается почти привычно. С одной непрестанной мыслью — как легко и автоматично вычитывать-выстреливать славянские фразы, не вникая в суть. Русский останавливает, он ближе, и смысл встает перед тобой, от него нельзя увернуться. Да, местами не так гладко, местами совсем странно, местами хочется привычных окончаний, аористов и перфектов…

А следом продолжается служба на славянском. И вновь язык стопорится. Произносит, ворочая камнями, лишенными смысла. Тормозится, начинает переводить. С каждым словом, фразой все грустнее.

Я люблю церковно-славянский язык, его мелодику, его переливы. Но он не мой, он мертвый. Попытки его реанимировать — бессмысленны. Но вот тот язык, на котором я говорю, русский, великий и могучий, могу ли я на нем молиться? Молюсь ли? Вот этим переведенным вариантом? Или тоже лишь проговариваю слова? Где витает мое сердце, пока язык ворочает камни?

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.